Leo Percovich vira tradutor de Diniz e rouba a cena em treino do Flu no Chile

Auxiliar técnico uruguaio atende pedido de jornalistas locais e dá uma de intérprete do treinador às vésperas de confronto decisivo com o Antofagasta pela Sul-Americana
(Hector Werlang)

Além de observar o trabalho e tentar descobrir como Fernando Diniz preparava o time para o confronto com o Antofagasta, os jornalistas presentes ao treino do Fluminense tinham outra preocupação: entender as respostas do técnico escalado para a entrevista coletiva. Caio Henrique, atleta que fala espanhol desde os tempos de Atletico de Madri, foi pensado como alternativa, porém, coube ao auxiliar Leo Percovich assumir o posto de tradutor. O uruguaio roubou a cena na atividade que não indicou a escalação para o confronto de quinta-feira.
Foi, realmente, engraçado. Embora não tenha o espanhol como língua materna, Diniz entendeu o maior número de questionamentos. Os respondeu, claro, em português. A questão era mesmo como traduzir aos locais. Foi então que Leo apareceu e se saiu muito bem.
– Não, não… nunca tinha vivido isso, mas foi uma experiência engraçada. Deu até um nervoso. Se é uma pergunta simples, tudo bem. Agora, se a pergunta é tática uma má interpretação pode gerar uma polêmica. Eu tentei me limitar exatamente ao que o treinador falou. Acho que me saí bem – contou o auxiliar.
Diniz aprovou a ajuda do colega de comissão técnica. Em determinada pergunta, um repórter local pediu que Leo questionasse o treinador sobre as condições do gramado do Estádio Regional Calvo y Bascuñan. Ele o fez, o comandante tricolor opinou e, enquanto se preparava para a continuidade da entrevista, observou a tradução feita pelo auxiliar. – Ele foi muito bem. Vai bem em tudo. É um fenômeno, espetacular – disse Diniz.

error: Conteúdo protegido !!